跳到主要內容 :::
:::

就讀於檀香山英教會所設之意奧蘭尼書院(Iolani School) detail

:::

就讀於檀香山英教會所設之意奧蘭尼書院(Iolani School)

Download
0 times
Click
348 times
Metadata directions
Life peroid
家世與求學
Title

就讀於檀香山英教會所設之意奧蘭尼書院(Iolani School)

Republic of China year

民國紀元前三十三年

Sexagenary cycle

己卯

AD annals

一八七九年

Time remarks

Old calendar month day

五月五日

New calendar month day

六月二十四日

Age

14

Abstract

先生至檀,居茂宜島茄荷蕾(Kahului)埠,初於德彰公開設之德隆昌米店中佐理商務,習楷耐楷人(土人)方言及中國式之記賬法、珠算應用法,覺興味索然,殊非所好。(註六)德彰公知先生有志於學也,旋使入設於火奴魯魯(Honolulu)之意奧蘭尼書院就讀。該校為英國聖公會史泰利主教(Bishop Staley)於一八六二年十月所創設。一八七二年復由韋禮士主教(Rt. Rev.Alfred Willis)接辦。初名阿魯賓學院(Alban's College),後由土王架咩霞咩霞(KamehamehaV)改易今名。先生入學時所書學名為孫帝象。時校內華僑學童僅唐雄、李弼、鍾工宇三人。先生初入學,不諳英語,夏威夷籍教師所羅門美厚拉(Solomon Meheula)令其靜觀十日,始授以英文字母及拼音法、聯句法,先生極感興趣,進步至速;於算術亦多心得。時校中同學狃於種族觀念,常歧視東方人,先生因服長袍馬褂,垂髮辮,故時受狎侮;或拖其辮,或扯其袍,以取笑樂。先生初猶隱忍,久乃毅然抵禦,勇敢如鬥拳師,當者辟易,同學始不敢忤;然對年幼同學,則禮讓備至,偶遭拂逆,亦加涵容。抑強扶弱之革命家氣度,於此可見。(註七)先生在校生活情形,同學唐雄回憶之言曰:「國父在檀讀書時,中文基礎已深,英文課餘之暇,不喜與同學遊戲,常獨坐一隅,朗讀古文;有時筆之於紙,文成毀之,不知寫些甚麼?國父沈默寡言,不苟談笑,好讀史乘,對華盛頓、林肯諸偉人勳業,尤深景仰。因為喜讀西方傳記,故英文進步甚速。及後研究教義,亦勤謹異常。凡與論教理者,口如懸河,滔滔不絕。是時檀香山種族問題,發生許多不平現象,國父刺激甚深,遂啟發其對於中國革命運動的思想。」(註八)

Comment

(註六) 林百克著,徐植仁譯:「孫逸仙傳記」,一一四──一一五頁;馮自由:「革命逸史」第二集,二頁,
商務印書館發行,民國三十二年二月初版,重慶;民國三十五年十一月廣東省立文獻館等三團體主辦
「國父文物展覽會特刊」載簡又文:「總理少年時期逸事」;「總理年譜長編稿鈔本」,六頁。
(註七) 林百克著,徐植仁譯:「孫逸仙傳記」,一一六──一一八頁;黃光學:「國父孫中山本紀」;鍾工
字:「我的老友孫逸仙先生」(王雲五等著:「我怎樣認識國父孫先生」,四一○頁,傳記文學出版
社,民國五十六年二月一日出版,臺北);羅香林:「國父與歐美之友好」,四──五頁,中央文物供
應社發行,民國四十年十一月出版,臺北市;Henry Bond Restarick, Sun Yat-sen Liberaor of China,
Chapter II。
(註八) 蘇德用:「國父革命運動在檀島」(「國父九十誕辰紀念論文集」(一),六一──六二頁,中華文化出版
事業委員會出版發行,民國四十四年十月初版,臺北)。

Related names
李弼所羅門美厚拉林肯架咩霞咩霞韋禮士主教唐雄國父華盛頓德彰鍾工宇
Related place names
中國火奴魯魯茄荷蕾香山夏威夷華盛頓隆昌檀香山
Related proper nouns
阿魯賓學院意奧蘭尼書院聖公會德隆昌米店
Source

國父年譜

Volume

上冊

Page

0028-0029

Relate image

Search term appears Page

 五月五日(六月二十四日)史堅如生。

 秋 就讀於檀香山英教會所設之意奧蘭尼書院(Iolani School)。
   先生至檀,居茂宜島茄荷蕾(Kahului)埠,初於德彰公開設之德隆昌米店中佐理商務,習楷耐楷人(土人)方言及中國式之記賬法、珠算應用法,覺興味索然,殊非所好。(註六)德彰公知先生有志於學也,旋使入設於火奴魯魯(Honolulu)之意奧蘭尼書院就讀。該校為英國聖公會史泰利主教(Bishop Staley)於一八六二年十月所創設。一八七二年復由韋禮士主教(Rt. Rev.Alfred Willis)接辦。初名阿魯賓學院(Alban's College),後由土王架咩霞咩霞(KamehamehaV)改易今名。先生入學時所書學名為孫帝象。時校內華僑學童僅唐雄、李弼、鍾工宇三人。
  先生初入學,不諳英語,夏威夷籍教師所羅門美厚拉(Solomon Meheula)令其靜觀十日,始授以英文字母及拼音法、聯句法,先生極感興趣,進步至速;於算術亦多心得。時校中同學狃於種族觀念,常歧視東方人,先生因服長袍馬褂,垂髮辮,故時受狎侮;或拖其辮,或扯其袍,以取笑樂。先生初猶隱忍,久乃毅然抵禦,勇敢如鬥拳師,當者辟易,同學始不敢忤;然
(註六)林百克著,徐植仁譯:「孫逸仙傳記」,一一四──一一五頁;馮自由:「革命逸史」第二集,二頁, 商務印書館發行,民國三十二年二月初版,重慶;民國三十五年十一月廣東省立文獻館等三團體主辦 「國父文物展覽會特刊」載簡又文:「總理少年時期逸事」;「總理年譜長編稿鈔本」,六頁。

國父年譜 民元前三十三年(一八七九) 十四歲 二八

對年幼同學,則禮讓備至,偶遭拂逆,亦加涵容。抑強扶弱之革命家氣度,於此可見。(註七)先生在校生活情形,同學唐雄回憶之言曰:「國父在檀讀書時,中文基礎已深,英文課餘之暇,不喜與同學遊戲,常獨坐一隅,朗讀古文;有時筆之於紙,文成毀之,不知寫些甚麼?國父沈默寡言,不苟談笑,好讀史乘,對華盛頓、林肯諸偉人勳業,尤深景仰。因為喜讀西方傳記,故英文進步甚速。及後研究教義,亦勤謹異常。凡與論教理者,口如懸河,滔滔不絕。是時檀香山種族問題,發生許多不平現象,國父刺激甚深,遂啟發其對於中國革命運動的思想。」(註八)
十月二十六日(十二月九日)胡漢民(原名衍鴻,字展堂)生。

(註七) 林百克著,徐植仁譯:「孫逸仙傳記」,一一六──一一八頁;黃光學:「國父孫中山本紀」;鍾工 字:「我的老友孫逸仙先生」(王雲五等著:「我怎樣認識國父孫先生」,四一○頁,傳記文學出版 社,民國五十六年二月一日出版,臺北);羅香林:「國父與歐美之友好」,四──五頁,中央文物供 應社發行,民國四十年十一月出版,臺北市;Henry Bond Restarick, Sun Yat-sen Liberaor of China, Chapter II。
(註八) 蘇德用:「國父革命運動在檀島」(「國父九十誕辰紀念論文集」(一),六一──六二頁,中華文化出版 事業委員會出版發行,民國四十四年十月初版,臺北)。

國父年譜 民元前三十三年(一八七九) 十四歲 二九