給池亨吉的證明書(譯文)
給池亨吉的證明書(譯文)
雜文
-005/11/08
1907/12/12
42
給池亨吉的證明書(譯文)(註一) 民前五年十一月八日(一九○七年十二月十二日)
(稱呼):茲證明日本友人池亨吉先生由我授予全權執行為中國革命事業籌款事宜,並為同一目的募集糧秣和軍需品。池亨吉先生曾與我合作多年,為我黨事業貢獻其時間、精力及才能。一九○七年十二月四日當我率領黨人炮擊鎮南關炮壘時,他曾與我並肩作戰。並此證明。孫逸仙(簽字)、一九○七年十二月十二日、發於安南河內甘必達街六十一號B。
(註一) 英文件見「國父全集」第十冊英文本。
國父全集
第六冊
552
檢索詞出現頁次
年也。「孫中山全集」第一卷頁三三四,輓詩日期列一九○七年二月三日。待考。
(註三) 「江蘇革命博物館月刊」一卷一期「輓劉道一烈士」作「殘局」,「中華民國詩三百首」卷四(黨史會藏單頁054/21)「弔劉道一」作「遺策」。
(註四) 「胡本」作「悲戰馬」。
(註五) 「江蘇革命博物館月刊」作「覽」。
給池亨吉的證明書(譯文)(註一) 民前五年十一月八日(一九○七年十二月十二日)
(稱呼):茲證明日本友人池亨吉先生由我授予全權執行為中國革命事業籌款事宜,並為同一目的募集糧秣和軍需品。池亨吉先生曾與我合作多年,為我黨事業貢獻其時間、精力及才能。一九○七年十二月四日當我率領黨人炮擊鎮南關炮壘時,他曾與我並肩作戰。並此證明。孫逸仙(簽字)、一九○七年十二月十二日、發於安南河內甘必達街六十一號B。
(註一) 英文件見「國父全集」第十冊英文本。
池亨吉著「支那革命實見記」序(註一) 民前四年六月(一九○八年七月)
良友池君近以書來言,著「支那革命實見記」已成,屬余為序。余雖未見其所著,然以君之為人決之,而知其書必足以傳世也。
君優於文學,操行高潔,能卓然自立,以才名聞於時。顧君平日尚公理,重實行,不拘泥於流俗之功名;見有戾於人道反於正義者,輒奮然思掃除之,其抱負英俠如是,故能決棄其平生際遇,而與吾黨之士共戮力以從事於支那革命,艱苦危險,處之恬如也。
客歲吾黨將有事於潮州,君毅然以身赴之,思大與以裨助。迨潮事一起即蹶,君鬱鬱不得展其志。暮秋造余所居,
國父全集五五二